本篇文章1566字,读完约4分钟
《格子中的童话》[法]罗伊克汉姆着由晓悠译未来出版社出版
大概是一年前,《快乐童书》的编辑邀请我翻译“格子里的童话”,我瞥了一眼,线色块组合的极简单画风,每页四格四字在草里说一个经典童话,比如“拇指姑娘”:“拇指姑娘” 她住在一个叫拇指公主的桃子里。 一天晚上,癞蛤蟆把她带走了。 拇指公主逃走后,在野鼠洞里避冬。 春天来了,拇指姑娘为了避免鼹鼠求婚,和朋友燕子一起飞到了温暖的地方。 拇指公主在那里遇见了花王子。 她答应王子求婚,得到了可以带她去任何地方的翅膀。 ”。 是的,这也能算是童话吗? 哄谁? 童话应该包罗了可以想象、幻想、夸张的事情,尽量丰富故事,尽量奇怪,尽量一波三折吧? 这个“不负责任”的童话留下了无数的担忧:为什么拇指姑娘像拇指那么大? 她是怎么被蟾蜍带走的,怎么跑的? 为什么躲在仓鼠洞里过冬,偏偏鼹鼠出来向她求婚了? ……故事极其简单,“必要”的线索很少,好故事有血有肉,不应该生动吗? 现在只剩下没意思的骨架了。
儿童书绘本不应该画得五彩缤纷吗? 妖怪的样子,公主的样子,蟾蜍应该是鼓起眼睛,流口水,长丑陋的疙瘩。 但是,这个“格子里的童话”,所有的形象都不生动,不具体。 公主、王子、老鼠、燕子、核桃和花草寥寥无几。 公主有多美? 蟾蜍有多丑? 森林有多深? 巫婆有多邪恶? 想象一下。
我断然拒绝翻译这本书。 我讨厌快餐文化,有37个童话故事的图画书不符合审美和细节的追求。 我静静地在心里喃喃自语,需要引进这本书吗? 几个月后,另一个《快乐童书》的编辑给我写了这本书并领先。 我的心很抵触,但很有礼貌,我还是淡淡地发全文吧。 但是仔细看,似乎推测法国绘本作者罗克汉( lo·c gaume )有别的意图。 大部分儿童书的作者一味加法,空挖心,给简单的故事添油加醋地说话,配上五彩缤纷的插图,我们认定那是孩子们想要的童话世界。 高姆另辟蹊径,减法,强行把我们从审美定势中引出,故事只剩下树干,孩子增加树枝加叶子,画面只剩下最简洁的线条和单一的颜色块,孩子推测,想想,建设他心中的梦幻王国。 突然觉得一切都很简单,有那么多困难和苦难,有那么多生死考验,“天空飘来五个字,那都不是事”。
其实,这本书有很多打开方法,可以跳出格子,打破通常的阅读模式和想法。
方法1 :通过简单的符号识别和编码,我们可以引出事物的本质特征和故事的重要线索。 比如皮诺曹的鼻子,美人和野兽的玫瑰花,睡美人的纺锤形,白雪公主的毒,苹果,蓝胡子的钥匙……抽象能力,概括能力,复杂的逻辑思维能力……可以从简单的记号中学习到。 相反,一旦掌握了这个“编码技术”,我们也可以从网民变身为“码农”,自主开发新的童话。 于是这本书变成了某种意义上的童话密码母本,可以随心所欲地排列创造新的故事,帅吗?
方法2 :抛开悬念,让孩子们动脑筋,发挥一个想象力,用自己的方法编排可能的故事,丰富故事,生动活泼。 这样,四个童话就能产生无数极其个性化的差异化版本。
方法3 :按照先传的途径给孩子讲一些完整版的古典童话故事,然后给他看对应的四格童话,让他理解如何简化故事,剪掉树枝蔓只留下主要情节。 接下来,给他讲一个经典童话故事,然后让他用四格童话的模式来概述。 如果你喜欢画画,你也可以用自己容易学的4格画。
打开方法4 :这也是在考验大人。 我以为我们是很熟悉的童话故事,我们真的很了解吗? 看着简单的四格童话,我们真的能想起读过的什么细节? 美人鱼姐姐们为了救她,为什么换了海巫女和刀? 巨人挑战了裁缝,挑战了几个项目,裁缝是如何机智地应对的? 皇帝和夜莺的故事发生在哪个国家? 那只满是钻石的人工夜莺是谁送的? ……。
我们暂时放下这个“格子里的童话”,拿起“安徒生童话”和“格林童话”加热,也许美得像再听一遍夜莺的歌一样。 (黄荭)
标题:“《格子里的童话》:童话的N种打开方法”
地址:http://www.lyxyzq.com.cn/lyjy/21288.html