本篇文章2817字,读完约7分钟

有激励人生的书,也有改变人类的书。 达尔文的《物种起源》不仅改变学科,还改变全人类的思维方式、认知方法、行为习惯,值得重读。 被誉为“科学界迄今为止最重要的书”。

““适者生存”是达尔文的本意吗?”

5年前,为了纪念达尔文诞辰200周年、《物种起源》出版150周年,科学界提出希望重读这本书。 其中最重要的想法是,知道这本书的人很多,但真正读过它的人很少。 因为很少有人能据此理解其深刻的思想和内涵。 在西方是这样的。 在中国可能更多。 从严谨的老师开始向达尔文进化论的通俗传达,一方面使中国成为世界上进化论接受度最高的国家之一,另一方面使许多国家了解进化论,不求甚解,道听途说讹传讹,带来了继承和迅速的发展。 例如,人们可能知道从猴子改变过来的说法,甚至连没上过学的老百姓也知道,但不得不说,中国现代一流大学的教授一点也不知道,这种说法的错误也很可悲。 例如,一位知名大学的教授曾和我提出过以下问题。 “你们进化的说是人类从猴子变来的,但是将来猴子变成人类之前,人会变成什么呢? ”。 出租车司机师傅的疑惑是:“我一直在想现在的猴子真的能变成人吗? 这道菜好像做不好呢! ”

““适者生存”是达尔文的本意吗?”

儿童叟知“物竞天择,适者生存”,对中国近代快速发展进程产生重大影响的思想的曲解就是另一个典型例子。 先生对其引进,开启中国民智,唤醒民族自强,具有积极意义——西方列强称霸世界强调适者生存,光靠厚德舞台修养不能被弱肉强食,中国人必须奋起抗争,在竞争中重新崛起。 但是,当代中国社会,极端滥用这个概念,达成一切都在于竞争,只有最强者才能拥有一切,同时为了自己的利益不惜不择手段。 这种社会达尔文思想本身是片面的,即使是自然界中的生物进化也不是简单的恶性竞争。 事实上,“适者生存”( survivalofthefittest )的说法并不是达尔文原始的真实想法。 他之所以从《物种起源》第五版中自行借用英国社会学家赫伯特·斯宾塞的这种表现,可能是因为他通过名人效应尽快巩固了他的学说。 从当时的历史背景可以理解,这种“画蛇添足”的编撰,使《物种起源》的最终版(第6版)在多个点上远离了他的原始思想之光,引入了人。

““适者生存”是达尔文的本意吗?”

但是,国内流传最广的“物种起源”的翻译都是第6版。 因此,坦率地说,国民接触的不过是过去的达尔文思想,在很长一段时间里这是一件很大的遗憾。 终于,这本书的第二版经过苗德岁先生的翻译,由译林出版社出版发行,真是万幸。 《物种起源》第2版是第1版发行一个月左右后出版的,对第1版的印刷、用语、句法、语法等错误进行了修改和删除,但重大编辑有20多处,其中印象最深的有4处,最后一章, 达尔文是动摇的四个地方:其中两个达尔文强调最初的生命形式是创造者另一个是他的理论是基于少数创造的类型而进化的,第四个是他的理论不会动摇人们的宗教感情,并举例说明。 达尔文想通过这些改编来避免与宗教的矛盾,并不反对宗教神学,他的理论也与创造论不矛盾。 虽然“创造者”( creator )和“被创造”( created )这句话有些模糊,但可以说在达尔文采用的任何语境中都没有模糊性。 因为这可能是他的真实想法。 在维多利亚时代的英国,谈论生物的进化就像犯罪一样,达尔文自己把进化论形容为“就像承认自己是杀人犯一样”。 尽管这些编辑是我最不雅的,我也喜欢读第一版,但第二版是最接近达尔文的原始思想,纠正了第一版的许多印刷、句法和用语错误。 小苗的译文可以说是独创、高雅、老成。 网民通过学习它,可以听到达尔文的真实声音,领略世界伟人思辨的严谨、学问的严谨、学习的艰难。

““适者生存”是达尔文的本意吗?”

5年前,为了纪念达尔文诞辰200周年、《物种起源》出版150周年,科学界提出希望重读这本书。 其中最重要的想法是,知道这本书的人很多,但真正读过它的人很少。 因为很少有人能据此理解其深刻的思想和内涵。 在西方是这样的。 在中国可能更多。 从严谨的老师开始向达尔文进化论的通俗传达,一方面使中国成为世界上进化论接受度最高的国家之一,另一方面使许多国家了解进化论,不求甚解,道听途说讹传讹,带来了继承和迅速的发展。 例如,人们可能知道从猴子改变过来的说法,甚至连没上过学的老百姓也知道,但不得不说,中国现代一流大学的教授一点也不知道,这种说法的错误也很可悲。 例如,一位知名大学的教授曾和我提出过以下问题。 “你们进化的说是人类从猴子变来的,但是将来猴子变成人类之前,人会变成什么呢? ”。 出租车司机师傅的疑惑是:“我一直在想现在的猴子真的能变成人吗? 这道菜好像做不好呢! ”

““适者生存”是达尔文的本意吗?”

儿童叟知“物竞天择,适者生存”,对中国近代快速发展进程产生重大影响的思想的曲解就是另一个典型例子。 先生对其引进,开启中国民智,唤醒民族自强,具有积极意义——西方列强称霸世界强调适者生存,光靠厚德舞台修养不能被弱肉强食,中国人必须奋起抗争,在竞争中重新崛起。 但是,当代中国社会,极端滥用这个概念,达成一切都在于竞争,只有最强者才能拥有一切,同时为了自己的利益不惜不择手段。 这种社会达尔文思想本身是片面的,即使是自然界中的生物进化也不是简单的恶性竞争。 事实上,“适者生存”( survivalofthefittest )的说法并不是达尔文原始的真实想法。 他之所以从《物种起源》第五版中自行借用英国社会学家赫伯特·斯宾塞的这种表现,可能是因为他通过名人效应尽快巩固了他的学说。 从当时的历史背景可以理解,这种“画蛇添足”的编撰,使《物种起源》的最终版(第6版)在多个点上远离了他的原始思想之光,引入了人。

““适者生存”是达尔文的本意吗?”

但是,国内流传最广的“物种起源”的翻译都是第6版。 因此,坦率地说,国民接触的不过是过去的达尔文思想,在很长一段时间里这是一件很大的遗憾。 终于,这本书的第二版经过苗德岁先生的翻译,由译林出版社出版发行,真是万幸。 《物种起源》第2版是第1版发行一个月左右后出版的,修改了第1版的印刷、用语、句法、语法等错误,删除了一些,但重大编辑有20多处,其中印象最深的有4处,最后一章, 达尔文是动摇的四个地方:其中两个达尔文强调最初的生命形式是创造者另一个是他的理论是基于少数创造的类型而进化的,第四个是他的理论不会动摇人们的宗教感情,并举例说明。 达尔文想通过这些改编来避免与宗教的矛盾,并不反对宗教神学,他的理论也与创造论不矛盾。 虽然“创造者”( creator )和“被创造”( created )这句话有些模糊,但可以说在达尔文采用的任何语境中都没有模糊性。 因为这可能是他的真实想法。 在维多利亚时代的英国,谈论生物的进化就像犯罪一样,达尔文自己把进化论形容为“就像承认自己是杀人犯一样”。 尽管这些编辑是我最不雅的,我也喜欢读第一版,但第二版是最接近达尔文的原始思想,纠正了第一版的许多印刷、句法和用语错误。 小苗的译文可以说是独创、高雅、老成。 网民通过学习它,可以听到达尔文的真实声音,领略世界伟人思辨的严谨、学问的严谨、学习的艰难。

标题:““适者生存”是达尔文的本意吗?”

地址:http://www.lyxyzq.com.cn/lyzx/24832.html