本篇文章3285字,读完约8分钟

以艳诗为代表的情色描写,原本是许多西方大文豪喜爱的创作形式。

在中国,色情歌谣与胡适、鲁迅、顾颉刚、刘半农等大佬的名字紧密相连。 在西方,大文豪们在爱情诗的创作、欣赏和传达上也不缺席。 其理由可能是,正如亚历山大所说,“在西方,色情文学和艺术作品长期以来都是有权势的精英分子为他们所拥有和满足的奇怪产品,往往人们缺乏一览色情艺术堂奥的管道。”

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

说起精通色情描写的西方文人,首先想到的就是拜伦。

我读了30年前拜伦的长诗《唐璜》,印象最深的是下一节,写的是情窦初开的唐璜和隔壁年轻女子朱丽亚之间的情愫。

朱丽亚的冷淡也很温柔,她颤抖的纤手,从他手里温柔地缩了回去,但留在后面的,是令人震惊的安静压力,那么温和,突然,那么充分地漂浮着,心里只是模糊。 但是魔术师的魔杖,是亚弥达所有的法术,不能通过这样轻轻触摸来做出令人印象深刻的几个变化。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

纤细、香艳之至,完全能达到“漂亮、华丽、唯美”的境界。

一位医学史专家告诉我,历史上的革命者一般具有以下特点:激进、左倾、忧郁、内向、感伤、讽刺、勇敢冒险、受过良好教育的人。 他们最容易患的病是肺结核。 最后,重要的是,他们一般性欲高涨。 这就是肺结核引起的症状之一。 他们心中的革命对象,当然也包括以前流传下来的性观念和性道德。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

参照这个医生的标准,《唐璜》中的唐璜就是这样的革命者。 拜伦写的唐璜是他自己。 唐璜是传说中的人物,风流好色是其特征,因此在西语中“唐璜”一词相当于中国人所说的“登徒子”,是“好色之徒”的同义词(但不要太轻蔑)。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

拜伦出身于苏格兰贵族,情窦初开,15岁时爱上了隔壁的查沃斯先生。 她后来和别人结婚了,但拜伦久久不能忘怀。 这位佳人,当然会让网友联想到“唐璜”旁边的年轻女性朱丽亚的形象。 长大后,拜伦在社会交流场中大受欢迎,风流诞生,享受“戏剧爱情”。 他流浪天涯,处处留情,不失上面医学史专家所说的革命者的本色。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

接下来我们来谈谈海涅。

海涅和拜伦是社会主义阵营可以接受的西方诗人。 事实上,他们在爱情诗的创作上一点也不比其他“烂”的西方诗人晚。 就像海涅《抒情小故事》的段落一样:

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

……她的丰姿艳色像玫瑰,她的短褂是纯粹的金银珠宝,金色的头发在她的娇身周围飞舞。 她的轻佻的秋波充满了无限娇媚,两人紧紧地拥抱着。

可爱亲密的女人! 请你亲密地拥抱我,用你的双臂、双脚、你柔软的娇身缠着我。

蛇中最美丽的蛇,已经紧紧地拥抱、缠绕,并且环绕着最幸福的拉奥大厅。

活出老洞缠蛇死的典故,当然是在他和这个女人联欢的时候开心得仙欲死了的感觉。 诗情艳丽,字面不失典雅,这就是《用典》带来的奇妙效果。

我突发奇想,记住了当代中国学者张宽模仿的西方艳情诗。 这首诗是模仿德国文学“谣曲”的形式,据他自己介绍,是因为听说“一位北大西语系出身的川籍才女,竟然和一位神父结婚,叹了口气”而作的。 开头的段落如下。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

多瑙河两岸充满葡萄,德国河流中住着水妖,水妖中最妖艳的一个住在多瑙河拐弯处的雾堡。

水妖的头发在黑色中泛黄,像乌云一样嵌入金边,水妖的美眼清澈明亮,像多瑙河的水一样左右流淌。

罗娜的芳名传到了南德山地、施瓦本的诗人那里,尝到了青春的惊喜。 赫尔穆特收起诗囊说:“人妖一定要表达信息,以缪斯之名! ’跨上了瘦驴。

我从海涅联想到张宽,是因为张宽说这首《小罗累莱谣曲》模仿了德国浪漫派的风格。 海涅一直被认为是浪漫派大师,他也唱过罗累莱(传说中的水妖)。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

天色晚,空空气冰冷,莱茵河静静流淌。 落日的余辉,照耀着山上。

那个最美的女孩坐在上面精力充沛,金黄色的首饰闪烁,她梳理了金黄色的头发。

雷的传说,本来就是极其美好的,用今天的话来说,也可以说是极其冷酷的。 美丽的水妖、歌声、引导、水手的死亡……。 难怪受到德国大诗人的欢迎,能得到国民模仿的灵感。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

30年过去了,能背诵海涅之歌吟诵罗累莱的诗句,应该是艳情诗的魅力吧。 这个魅力在中国和西方是共通的。

□摘自《性学五章》,海豚出版社年9月,标题和提要由编辑制作。

以艳诗为代表的情色描写,原本是许多西方大文豪喜爱的创作形式。

在中国,色情歌谣与胡适、鲁迅、顾颉刚、刘半农等大佬的名字紧密相连。 在西方,大文豪们在爱情诗的创作、欣赏和传达上也不缺席。 其理由可能是,正如亚历山大所说,“在西方,色情文学和艺术作品长期以来都是有权势的精英分子为他们所拥有和满足的奇怪产品,往往人们缺乏一览色情艺术堂奥的管道。”

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

说起精通色情描写的西方文人,首先想到的就是拜伦。

我读了30年前拜伦的长诗《唐璜》,印象最深的是下一节,写的是情窦初开的唐璜和隔壁年轻女子朱丽亚之间的情愫。

朱丽亚的冷淡也很温柔,她颤抖的纤手,从他手里温柔地缩了回去,但留在后面的,是令人震惊的安静压力,那么温和,突然,那么充分地漂浮着,心里只是模糊。 但是魔术师的魔杖,是亚弥达所有的法术,不能通过这样轻轻触摸来做出令人印象深刻的几个变化。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

纤细、香艳之至,完全能达到“漂亮、华丽、唯美”的境界。

一位医学史专家告诉我,历史上的革命者一般具有以下特点:激进、左倾、忧郁、内向、感伤、讽刺、勇敢冒险、受过良好教育的人。 他们最容易患的病是肺结核。 最后,重要的是,他们一般性欲高涨。 这就是肺结核引起的症状之一。 他们心中的革命对象,当然也包括以前流传下来的性观念和性道德。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

参照这个医生的标准,《唐璜》中的唐璜就是这样的革命者。 拜伦写的唐璜是他自己。 唐璜是传说中的人物,风流好色是其特征,因此在西语中“唐璜”一词相当于中国人所说的“登徒子”,是“好色之徒”的同义词(但不要太轻蔑)。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

拜伦出身于苏格兰贵族,情窦初开,15岁时爱上了隔壁的查沃斯先生。 她后来和别人结婚了,但拜伦久久不能忘怀。 这位佳人,当然会让网友联想到“唐璜”旁边的年轻女性朱丽亚的形象。 长大后,拜伦在社会交流场中大受欢迎,风流诞生,享受“戏剧爱情”。 他流浪天涯,处处留情,不失上面医学史专家所说的革命者的本色。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

接下来我们来谈谈海涅。

海涅和拜伦是社会主义阵营可以接受的西方诗人。 事实上,他们在爱情诗的创作上一点也不比其他“烂”的西方诗人晚。 就像海涅《抒情小故事》的段落一样:

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

……她的丰姿艳色像玫瑰,她的短褂是纯粹的金银珠宝,金色的头发在她的娇身周围飞舞。 她的轻佻的秋波充满了无限娇媚,两人紧紧地拥抱着。

可爱亲密的女人! 请你亲密地拥抱我,用你的双臂、双脚、你柔软的娇身缠着我。

蛇中最美丽的蛇,已经紧紧地拥抱、缠绕,并且环绕着最幸福的拉奥大厅。

活出老洞缠蛇死的典故,当然是在他和这个女人联欢的时候开心得仙欲死了的感觉。 诗情艳丽,字面不失典雅,这就是《用典》带来的奇妙效果。

我突发奇想,记住了当代中国学者张宽模仿的西方艳情诗。 这首诗是模仿德国文学“谣曲”的形式,据他自己介绍,是因为听说“一位北大西语系出身的川籍才女,竟然和一位神父结婚,叹了口气”而作的。 开头的段落如下。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

多瑙河两岸充满葡萄,德国河流中住着水妖,水妖中最妖艳的一个住在多瑙河拐弯处的雾堡。

水妖的头发在黑色中泛黄,像乌云一样嵌入金边,水妖的美眼清澈明亮,像多瑙河的水一样左右流淌。

罗娜的芳名传到了南德山地、施瓦本的诗人那里,尝到了青春的惊喜。 赫尔穆特收起诗囊说:“人妖一定要表达信息,以缪斯之名! ’跨上了瘦驴。

我从海涅联想到张宽,是因为张宽说这首《小罗累莱谣曲》模仿了德国浪漫派的风格。 海涅一直被认为是浪漫派大师,他也唱过罗累莱(传说中的水妖)。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

天色晚,空空气冰冷,莱茵河静静流淌。 落日的余辉,照耀着山上。

那个最美的女孩坐在上面精力充沛,金黄色的首饰闪烁,她梳理了金黄色的头发。

雷的传说,本来就是极其美好的,用今天的话来说,也可以说是极其冷酷的。 美丽的水妖、歌声、引导、水手的死亡……。 难怪受到德国大诗人的欢迎,能得到国民模仿的灵感。

“文豪笔下,艳情诗也可传世”

30年过去了,能背诵海涅之歌吟诵罗累莱的诗句,应该是艳情诗的魅力吧。 这个魅力在中国和西方是共通的。

□摘自《性学五章》,海豚出版社年9月,标题和提要由编辑制作。

标题:“文豪笔下,艳情诗也可传世”

地址:http://www.lyxyzq.com.cn/lyzx/23491.html