本篇文章3975字,读完约10分钟
最近,中国人民大学信息学院的部分师生去俄罗斯卫星通讯社考察,了解了对外传播的理念、布局和实践。 笔者有幸作为学生代表参加。
俄罗斯卫星通讯社是“今日俄罗斯”媒体集团于去年11月成立的多语言对外传播平台。 成立四年来,以“建立多极世界”为宗旨的新兴媒体越来越受到关注。
“将评价权交给参加者”
卫星通讯社的报道理念是“说话的人不说”( telltheuntold )。 “今日俄罗斯”媒体集团国家网络项目部副部长伊琳娜·库德罗夫斯卡娅表示,卫星通讯社与今日俄罗斯电视台在报道理念、组织方法、操作方法等方面有很多共同点,试图向全世界受众宣传各方面的俄罗斯。
例如,在“英国克里帕尔中毒事件”的报道中,卫星通讯社和今天的俄罗斯电视台多次客观全面地报道信息,全面地解读所有能够捕捉到的各类新闻来源。 克罗夫斯卡娅说,“全面解读”意味着“参考多专业人士的解体”而不是“毫无根据的普及”,媒体决不能根据自身的优势“改造”新闻的真实性。
卫星通讯社总顾问阿列克谢·萨维茨说,虽然西方媒体对俄罗斯有曲解和批评,但“我们多次提供客观真实的报道,用可靠的报道作品说话,不是刻意塑造品牌形象。”
该公司世界杯报道的总负责人萨维茨说,例如,世界杯开始前,俄罗斯治安混乱,人们不友好,走在莫斯科街头会遇到熊,“我们通过客观报道,把评价权交给了参加者。” 卫星通信在各国语言的信息网站上开设了世界杯专栏,不仅及时报道新闻,还详细介绍了莫斯科的设施、住宿条件、治安环境等,“观众看后自行评价”。
驻各国采编人员资源共享
面向全球多语言、多元文化的受众,卫星通讯社在布局对外传播时,设计了统一的组织管理框架,充分考虑了国际传播的多样性、本土化问题,比较了不同受众的文化优势,进行了灵活调整。
据克罗夫斯卡亚介绍,卫星通讯社的对外传输布局由面向独联体国家和非独联体国家两个块组成。 目前,该公司在全球以英、中、阿、德等32种语言生产发表软文文案,每种语言均有广播、网站,文案以信息为主,包括文案、照片、广播、视频等各种报道形式。
根据语言不同,卫星通讯社在多个国家设有信息室。 各室接受位于莫斯科的新闻中心的统一指导和管理,具有相同的组成结构和操作方法。 卫星通讯社也充分考虑了各信息室的本地化问题,制定了不同国家不同的信息传播战略。 每个室都有自己的多媒体拷贝生产系统,并与不同目标国家的参与者进行比较拷贝。 具有双语能力的俄罗斯记者招待会将与当地媒体记者合作。
“这样庞大的系统很难管理,但也不是不可能,”克罗夫斯卡娅说。 据她介绍,这项管理首先由长期计划和短期计划完成,长期计划通常为1~3个月,短期计划为实时管理,管理者每天在莫斯科总部举行两次洽谈会,将新闻方案发送到世界各地的代表处、室。 所有方案和链接都存在于电子新闻库中,保证了各室的资源共享,“经过过去4年的积累,新闻库已经变得非常强大”。
在日常信息操作中,卫星通讯社设立了应急小组,形成了固定的报道操作流程。 采编人员没有固定工作时间。 一有消息,应急小组马上做出反应,小组成员通过邮件联系,然后组织采编力度,通过彼此熟悉的操作流程迅速展开报道。
加强专业培训形成教育体系
卫星通讯社在对外传达专家培训方面也有独立的系统,所有员工都必须接受内部培训。 卫星通讯社在多年培训的基础上总结经验,形成了自己的教育体系,并编制了教材《专业卫星教程》。 该公司继续培训希望提高专业技能的在职记者,为大学信息专业的两三年级学生提供理论教育和实践机会。
卫星通信社会邀请各大学信息专业的学生到总部,为他们提供培训理论知识、在信息中心实习的机会,与专业记者合作参与整个工作过程,如加工新闻、与多媒体合作、参与节目直播等。 萨维茨表示,目前本教程针对的是独联体国家,“希望扩大共享范围,深入交流经验。”
积极开展媒体合作也是卫星通讯社对外传播的重要一环。 据萨比茨介绍,中俄建立了“面对面”的双向合作,在中俄和平友好快速发展委员会的框架内,卫星通讯社社长德米特里·基辅率领团队与中国媒体进行了一年两次的定期交流。
目前,卫星通讯社已与本公司、中国国际广播电台、《中国日报》、环球时报等中国媒体建立了信息新闻交换机制。 年,卫星通讯社与中国国际广播电台合作构建的“中俄头条”双语客户上线,是中俄信息文芳阁平台的核心产品。
萨比茨说:“中俄两国虽然有文化和实务习性的差异,但两国的信息运营商都非常专业,对报道的态度和理念也基本相同,没有不可逾越的文化差异。”
除此之外,卫星通讯社也希望在“一带一路”倡议、上海合作组织、金砖国家等框架内加强与其他国家同行的合作。 目前,卫星通讯社与巴西国家传达企业、印度亚洲通讯社等媒体开展信息复制交换、媒体互访、媒体培训等多种形式的合作。
作者周佳琪是中国人民大学信息学院博士研究生,魏溪丁是中国人民大学信息学院硕士研究生
最近,中国人民大学信息学院的部分师生去俄罗斯卫星通讯社考察,了解了对外传播的理念、布局和实践。 笔者有幸作为学生代表参加。
俄罗斯卫星通讯社是“今日俄罗斯”媒体集团于去年11月成立的多语言对外传播平台。 成立四年来,以“建立多极世界”为宗旨的新兴媒体越来越受到关注。
“将评价权交给参加者”
卫星通讯社的报道理念是“说话的人不说”( telltheuntold )。 “今日俄罗斯”媒体集团国家网络项目部副部长伊琳娜·库德罗夫斯卡娅表示,卫星通讯社与今日俄罗斯电视台在报道理念、组织方法、操作方法等方面有很多共同点,试图向全世界受众宣传各方面的俄罗斯。
例如,在“英国克里帕尔中毒事件”的报道中,卫星通讯社和今天的俄罗斯电视台多次客观全面地报道信息,全面地解读所有能够捕捉到的各类新闻来源。 克罗夫斯卡娅说,“全面解读”意味着“参考多专业人士的解体”而不是“毫无根据的普及”,媒体决不能根据自身的优势“改造”新闻的真实性。
卫星通讯社总顾问阿列克谢·萨维茨说,虽然西方媒体对俄罗斯有曲解和批评,但“我们多次提供客观真实的报道,用可靠的报道作品说话,不是刻意塑造品牌形象。”
该公司世界杯报道的总负责人萨维茨说,例如,世界杯开始前,俄罗斯治安混乱,人们不友好,走在莫斯科街头会遇到熊,“我们通过客观报道,把评价权交给了参加者。” 卫星通信在各国语言的信息网站上开设了世界杯专栏,不仅及时报道新闻,还详细介绍了莫斯科的设施、住宿条件、治安环境等,“观众看后自行评价”。
驻各国采编人员资源共享
面向全球多语言、多元文化的受众,卫星通讯社在布局对外传播时,设计了统一的组织管理框架,充分考虑了国际传播的多样性、本土化问题,比较了不同受众的文化优势,进行了灵活调整。
据克罗夫斯卡亚介绍,卫星通讯社的对外传输布局由面向独联体国家和非独联体国家两个块组成。 目前,该公司在全球以英、中、阿、德等32种语言生产发表软文文案,每种语言均有广播、网站,文案以信息为主,包括文案、照片、广播、视频等各种报道形式。
根据语言不同,卫星通讯社在多个国家设有信息室。 各室接受位于莫斯科的新闻中心的统一指导和管理,具有相同的组成结构和操作方法。 卫星通讯社也充分考虑了各信息室的本地化问题,制定了不同国家不同的信息传播战略。 每个室都有自己的多媒体拷贝生产系统,并与不同目标国家的参与者进行比较拷贝。 具有双语能力的俄罗斯记者招待会将与当地媒体记者合作。
“这样庞大的系统很难管理,但也不是不可能,”克罗夫斯卡娅说。 据她介绍,这项管理首先由长期计划和短期计划完成,长期计划通常为1~3个月,短期计划为实时管理,管理者每天在莫斯科总部举行两次洽谈会,将新闻方案发送到世界各地的代表处、室。 所有方案和链接都存在于电子新闻库中,保证了各室的资源共享,“经过过去4年的积累,新闻库已经变得非常强大”。
在日常信息操作中,卫星通讯社设立了应急小组,形成了固定的报道操作流程。 采编人员没有固定工作时间。 一有消息,应急小组马上做出反应,小组成员通过邮件联系,然后组织采编力度,通过彼此熟悉的操作流程迅速展开报道。
加强专业培训形成教育体系
卫星通讯社在对外传达专家培训方面也有独立的系统,所有员工都必须接受内部培训。 卫星通讯社在多年培训的基础上总结经验,形成了自己的教育体系,并编制了教材《专业卫星教程》。 该公司继续培训希望提高专业技能的在职记者,为大学信息专业的两三年级学生提供理论教育和实践机会。
卫星通信社会邀请各大学信息专业的学生到总部,为他们提供培训理论知识、在信息中心实习的机会,与专业记者合作参与整个工作过程,如加工新闻、与多媒体合作、参与节目直播等。 萨维茨表示,目前本教程针对的是独联体国家,“希望扩大共享范围,深入交流经验。”
积极开展媒体合作也是卫星通讯社对外传播的重要一环。 据萨比茨介绍,中俄建立了“面对面”的双向合作,在中俄和平友好快速发展委员会的框架内,卫星通讯社社长德米特里·基辅率领团队与中国媒体进行了一年两次的定期交流。
目前,卫星通讯社已与本公司、中国国际广播电台、《中国日报》、环球时报等中国媒体建立了信息新闻交换机制。 年,卫星通讯社与中国国际广播电台合作构建的“中俄头条”双语客户上线,是中俄信息文芳阁平台的核心产品。
萨比茨说:“中俄两国虽然有文化和实务习性的差异,但两国的信息运营商都非常专业,对报道的态度和理念也基本相同,没有不可逾越的文化差异。”
除此之外,卫星通讯社也希望在“一带一路”倡议、上海合作组织、金砖国家等框架内加强与其他国家同行的合作。 目前,卫星通讯社与巴西国家传达企业、印度亚洲通讯社等媒体开展信息复制交换、媒体互访、媒体培训等多种形式的合作。
作者周佳琪是中国人民大学信息学院博士研究生,魏溪丁是中国人民大学信息学院硕士研究生
标题:“走近俄罗斯卫星通讯社”
地址:http://www.lyxyzq.com.cn/lyzx/23580.html