本篇文章7101字,读完约18分钟
首尔教育史料馆为暑假孩子们举办讲座和培训班。 为了孩子们在图书馆穿着以前流传下来的服装参加汉字讲座,学习了写汉字。 图像源cfp
年,韩国教育科学部试图将汉字排除在高考之外,引起了一些有识之士的不满。 他们组织集会,要求政府停止这种方法,实现汉字教育的正常化。
4月8日,韩国国会运营委员会举行会晤,通过了修改国会会徽和旗帜的相关法案。 如果该提案在国会全体会议上通过的话,以往的汉字“国”将变更为韩语“国会”。
朝鲜战争结束几十年来,韩国政府提倡本国语言,多次致力于“脱汉字化”。 但是,随着年轻的“韩语一代”对汉字的理解越来越少,韩国社会很难摆脱汉字文化根深蒂固的影响。 至今韩国政府的文案政策仍在动摇。
韩国的“脱汉字化”政策动摇了几十年
木槿的花叶上刻着繁体字“国”的韩国国会徽章历史悠久,从1950年的第一届国会就可以看出来。 但是,有人认为,从一开始,这个“国家”就写得不太清楚,相反,它就像一个困惑的“或”字。
据联合新闻报道,1960年的第五届国会将会徽改为韩语,但韩语的国字反而容易让人联想到“吃喝玩乐”,因此之后争论不断,但这个令人不快的“国”字从第六届国会至今。
此次国会大厦的“变身”计划似乎与美观无关,与韩语的“独创性与优势”以及“韩国人的自豪”有关。
2003年,114名韩国国会议员将自己的品牌名称从汉字改为韩语。去年10月,国会大礼堂的议长品牌也改为韩语。 今年2月,韩国国会事务局比较全国议员进行了问卷调查,结果72.4%的人赞成徽章“回归”。 随着这一点的发展,韩国国会的所有场面、物品的汉字都将被韩语取代。
和国会大厦一样,近几十年来,韩国的“汉字化”文案政策也多次反复、摇摆不定。
公元前108年至公元313年,汉字和中国典籍传入朝鲜,在朝鲜书写系统形成的初期过程中发挥了重要作用,多部朝鲜古籍均用汉字书写。 直到15世纪,朝鲜世宗大王提出《训民正音》,建立了韩语的书写体系。
1894年,民族意识觉醒的朝鲜开始致力于宣传“国文”,但汉字系统仍用于官方文件、法律协定等的制定。 二战后的1948年,韩国政府为了清除日本的外语,制定了“韩语专用法案”,禁止公开采用汉字。 但是,在中韩关系的影响和学术机构的压力下,这一尝试没有成功。
20世纪70年代,韩国前总统朴正熙下令禁止在学校教汉字。 2年后政策放松,大学开设汉文系,初高中也可以教各900个基础汉字,但是受全社会风潮的影响,学生很难重视这个选修课。 这一举措导致了几成韩国一代的“汉字文盲”。
几十年的“脱汉字化”并没有像韩国人希望的那样使韩语更加纯粹,反而给以前流传下来的韩国文化的传承带来了断层,使得该国知识分子对恢复汉字的呼吁从未停止。
1999年,当时的韩国总统金大中宣布官方文件开始实施“汉汉并用”,公民可以在身份证上登记汉字名称。 到2005年,韩国政府在所有公务文件和交通标志上宣布全面恢复消失多年的汉字。
但是,近两年来,韩国社会再次出现了“汉字化”的倾向。
“韩语一代”对汉字越来越陌生
去年,韩国的kbs电视台在一个节目中问路过的学生:“你知道靖国神社吗?” 学生说:“靖国绅士? 你是指绅士淑女“绅士”吗? ”在高中生的智力竞赛节目“金铃”中,很多学生不知道用汉字写的“耳鼻喉科”的意思。
韩国成均馆大学教授李明学在自己的《教养国语》课上测试了新生的汉字能力,结果发现20%的学生不会写自己的汉字名,80%的学生不会写父母的名字。
受“脱汉字化”政策的影响,被称为“韩语一代”的年轻人以学习、交流韩语为习性,对汉字越来越不了解。
韩国网民“ennime”在英语论坛“阿里郎”上写道,这场争论已久的话题让他疲惫不堪。 虽然说“好像有铁杆粉丝认为说韩语必须学汉字”,但是在现代的韩国,对话完全没有必要专门学习汉字。
另一位韩国网民写道:“我很放心汉字变得相当罕见。” 他学习日常生活中经常出现的“小、中、大、北、日、汉、美、兰”等汉字,以备不时之需。 “很多韩国年轻人在学校学一点汉字,但一出校门就忘了。 只能在阅读文学作品和学术文案时使用。 ”。 他说
实际上,这就是“去汉字化”让韩国知识分子担心的理由。 如果要浏览文学作品和学术文案,汉字还是不可避免的。 据韩国“koreabang”的网站介绍,如果没有1000个汉字的知识,几乎不可能浏览韩语报纸。
在韩国国语辞典中,韩语词汇的70%是汉字词,特别是概念、抽象名词、人文、社会科学术用语。 图书馆95%的藏书汉韩并用,对接近“汉字文盲”的年轻人来说完全是天书。
在日常生活中,文化水平较高的知识分子也希望采用越来越多的“四字箴言”和“谚语”。 这些来自中文的词语在发音、意义上都与中文有着千丝万缕的联系。
年4月,韩国“退溪学研究院”和此前流传的文化研究会发表中学生进行的实验结果,称学习汉字将显着提高韩语词汇的采用能力。 但是,多年来外形相似的汉字教育并没有明确这个结论。
年轻一代涉猎汉字只是出于好奇
位于首尔广津区紫阳洞的建国大学附近,700米的长街上到处都是中国特色浓厚的店和中韩双语招牌,羊肉串、麻辣热、胡辣汤等中国菜随处可见。 据韩国《中央日报》报道,首尔中心新诞生了唐人街。
汉字并没有在韩国社会完全消失,特别是近年来的政策转换后,汉字的采用呈现出复兴的势头。
韩国最受欢迎的烈酒企业品牌之一“真露”,瓶身贴着大大的中韩语对照标签。 餐厅、面包店等店也喜欢用篆体汉字装饰招牌。 秀、酵时雅等中文化妆品企业品牌的出现,是为了迎合中国的客户——不知所云的中文广告语“喜喜喜喜,好就是好”出现在了地铁上。 韩国街头也有穿着汉字印花t恤的年轻女性。 全州监狱也从2007年5月开始生产印刷有汉字和英语单词的卫生卷纸,提供给全国管教机构的数万名犯人。
但是正如朝鲜日报所说,他们使用的不是文章的意思,而是“魔法字形”。 年轻一代涉猎陌生的汉字就像享受以前传来音乐的听众,只是出于好奇。 对他们来说,汉字只不过是风雅的装饰,不是为了解疑。
实际上,受“脱汉字化”大潮的影响,韩国小学的教科书中完全没有汉字,中学的汉字教育完全取决于校长的主张。 虽然高中2、3年级开设了汉字选修课,但是几乎没有学生在大学入学考试中选择它。
2009年1月,20代、政见完全不同的韩国前首相在《督促在小学正规教育过程中实施汉字教育的建议书》上共同签署。 因为“拒绝汉字,多次专用韩语对个人和国家都没有好处”。 他们认为长达半个世纪的错误复制政策应该推进汉字教育以使国家陷入文化危机,使语文生活恢复正常。 但是,这乍一看壮烈的请愿并未引起实质性的风波。
年,首尔教育部计划从当年秋学期开始,加大中小学汉字教授的力度,让学生优先学习汉字,扭转多年来民众对汉字有趣下降的形势。
但是,这遭到了民众的反对。 去年7月3日,韩语文化联盟、韩语研究协会等致力于韩语宣传的民间团体和小学生家长的一部分在教育部办公楼前示威,表达对该政策的抗议和担忧。
父母担心学习汉字会给学生带来负担,依赖课外辅导。 韩语倡导者和教育机构称这一政策为“历史倒退”,政府官员提倡在学校教汉字,认为是基于个人感情而不是客观依据。
对此,首尔教育部回应称,该政策旨在加深对韩语课程的理解,汉字课程只是选修课,因此不会损害纯粹的韩语教学方法。
但是,根据“koreabang”网站的消息,韩国媒体似乎认为,尽管学习汉字需要很长时间,但寻找韩国文化的根更为重要。
会汉字,去不了中文
韩国人心理上想实现纯粹的韩语环境,但实际上,近几十年来,中文对韩国社会的影响比以前更为严重。 4月8日,韩国驻华大使馆领事部公布了今年1月至3月签证发放统计结果,显示在此期间申请赴韩签证的中国人比去年同期增长了45.1%。 而且,韩国的“中国通”也越来越受欢迎。
去年12月,韩国“教授信息”对617名教授就包含新年希望的四字熟语进行了问卷调查,“转迷开悟”以27.5%的支持率被选为韩国新年熟语,后面是“激扬清”和“民同乐”。
今年1月6日在青瓦台举行的新年新闻发布会上,韩国总统朴槿惠表示,韩国和中国每年分别评选新年熟语和年度汉字,表明两国人文文化内涵高度相似,韩中关系空前密切。 去年6月,朴槿惠在清华大学发表约4分钟的中文演讲时,多次引用中国古文古诗。
去年下半年,韩国文化广播企业电视台和釜山英语广播电台相继推出中文频道。 12月23日,韩国统一部开设中文网页。 据中央日报报道,外交安全所有、文化体育观光部、产业通商资源部、法务部也有中文网页。
今年年初,釜山政府表示,去年釜山的中国游客急剧增加,但中文导游不足,政府为此开设了“专业中文翻译人才培训课程”。
据此,朝鲜日报评论说,国会的“去汉字化”行动是从根本上破坏韩国以前传下来的文化的错误想法。 即使能拿到汉字,韩国也不太容易摆脱与中国密切的商贸文化交流的影响。
4月8日,韩国国会运营委员会举行会晤,通过了修改国会会徽和旗帜的相关法案。 如果该提案在国会全体会议上通过的话,以往的汉字“国”将变更为韩语“国会”。
朝鲜战争结束几十年来,韩国政府提倡本国语言,多次致力于“脱汉字化”。 但是,随着年轻的“韩语一代”对汉字的理解越来越少,韩国社会很难摆脱汉字文化根深蒂固的影响。 至今韩国政府的文案政策仍在动摇。
韩国的“脱汉字化”政策动摇了几十年
木槿的花叶上刻着繁体字“国”的韩国国会徽章历史悠久,从1950年的第一届国会就可以看出来。 但是,有人认为,从一开始,这个“国家”就写得不太清楚,相反,它就像一个困惑的“或”字。
据韩国联社报道,1960年的第五届国会将会徽改为韩语,但由于韩语的国字反而容易让人联想到“吃喝玩乐”,之后争论不断,但这个令人不快的“国”字从第六届国会开始持续。
此次国会大厦的“变身”计划似乎与美观无关,与韩语的“独创性与优势”以及“韩国人的自豪”有关。
2003年,114名韩国国会议员将自己的品牌名称从汉字改为韩语。去年10月,国会大礼堂的议长品牌也改为韩语。 今年2月,韩国国会事务局比较全国议员进行了问卷调查,结果72.4%的人赞成徽章“回归”。 随着这一点的发展,韩国国会的所有场面、物品的汉字都将被韩语取代。
和国会大厦一样,近几十年来,韩国的“汉字化”文案政策也多次反复、摇摆不定。
公元前108年至公元313年,汉字和中国典籍传入朝鲜,在朝鲜书写系统形成的初期过程中发挥了重要作用,多部朝鲜古籍均用汉字书写。 直到15世纪,朝鲜世宗大王提出《训民正音》,建立了韩语的书写体系。
1894年,民族意识觉醒的朝鲜开始致力于宣传“国文”,但汉字系统仍用于官方文件、法律协定等的制定。 二战后的1948年,韩国政府为了清除日本的外语,制定了“韩语专用法案”,禁止公开采用汉字。 但是,在中韩关系的影响和学术机构的压力下,这一尝试没有成功。
20世纪70年代,韩国前总统朴正熙下令禁止在学校教汉字。 2年后政策放松,大学开设汉文系,初高中也可以教各900个基础汉字,但是受全社会风潮的影响,学生很难重视这个选修课。 这一举措导致了几成韩国一代的“汉字文盲”。
几十年的“脱汉字化”并没有像韩国人希望的那样使韩语更加纯粹,反而给以前流传下来的韩国文化的传承带来了断层,使得该国知识分子对恢复汉字的呼吁从未停止。
1999年,当时的韩国总统金大中宣布官方文件开始实施“汉汉并用”,公民可以在身份证上登记汉字名称。 到2005年,韩国政府在所有公务文件和交通标志上宣布全面恢复消失多年的汉字。
但是,近两年来,韩国社会再次出现了“汉字化”的倾向。
“韩语一代”对汉字越来越陌生
去年,韩国的kbs电视台在一个节目中问路过的学生:“你知道靖国神社吗?” 学生说:“靖国绅士? 你是指绅士淑女“绅士”吗? ”在高中生的智力竞赛节目“金铃”中,很多学生不知道用汉字写的“耳鼻喉科”的意思。
韩国成均馆大学教授李明学在自己的《教养国语》课上测试了新生的汉字能力,结果发现20%的学生不会写自己的汉字名,80%的学生不会写父母的名字。
受“脱汉字化”政策的影响,被称为“韩语一代”的年轻人以学习、交流韩语为习性,对汉字越来越不了解。
韩国网民“ennime”在英语论坛“阿里郎”上写道,这场争论已久的话题让他疲惫不堪。 虽然说“好像有铁杆粉丝认为说韩语必须学汉字”,但是在现代的韩国,对话完全没有必要专门学习汉字。
另一位韩国网民写道:“我很放心汉字变得相当罕见。” 他学习日常生活中经常出现的“小、中、大、北、日、汉、美、兰”等汉字,以备不时之需。 “很多韩国年轻人在学校学一点汉字,但一出校门就忘了。 只能在阅读文学作品和学术文案时使用。 ”。 他说
实际上,这就是“去汉字化”让韩国知识分子担心的理由。 如果要浏览文学作品和学术文案,汉字还是不可避免的。 据韩国“koreabang”的网站介绍,如果没有1000个汉字的知识,几乎不可能浏览韩语报纸。
在韩国国语辞典中,韩语词汇的70%是汉字词,特别是概念、抽象名词、人文、社会科学术用语。 图书馆95%的藏书汉韩并用,对接近“汉字文盲”的年轻人来说完全是天书。
在日常生活中,文化水平较高的知识分子也希望采用越来越多的“四字箴言”和“谚语”。 这些来自中文的词语在发音、意义上都与中文有着千丝万缕的联系。
年4月,韩国“退溪学研究院”和此前流传的文化研究会发表中学生进行的实验结果,称学习汉字将显着提高韩语词汇的采用能力。 但是,多年来外形相似的汉字教育并没有明确这个结论。
年轻一代涉猎汉字只是出于好奇
位于首尔广津区紫阳洞的建国大学附近,700米的长街上到处都是中国特色浓厚的店和中韩双语招牌,羊肉串、麻辣热、胡辣汤等中国菜随处可见。 据韩国《中央日报》报道,首尔中心新诞生了唐人街。
汉字并没有在韩国社会完全消失,特别是近年来的政策转换后,汉字的采用呈现出复兴的势头。
韩国最受欢迎的烈酒企业品牌之一“真露”,瓶身贴着大大的中韩语对照标签。 餐厅、面包店等店也喜欢用篆体汉字装饰招牌。 秀、酵时雅等中文化妆品企业品牌的出现,是为了迎合中国的客户——不知所云的中文广告语“喜喜喜喜,好就是好”出现在了地铁上。 韩国街头也有穿着汉字印花t恤的年轻女性。 全州监狱也从2007年5月开始生产印刷有汉字和英语单词的卫生卷纸,提供给全国管教机构的数万名犯人。
但是正如朝鲜日报所说,他们使用的不是文章的意思,而是“魔法字形”。 年轻一代涉猎陌生的汉字就像享受以前传来音乐的听众,只是出于好奇。 对他们来说,汉字只不过是风雅的装饰,不是为了解疑。
实际上,受“脱汉字化”大潮的影响,韩国小学的教科书中完全没有汉字,中学的汉字教育完全取决于校长的主张。 虽然高中2、3年级开设了汉字选修课,但是几乎没有学生在大学入学考试中选择它。
2009年1月,20代、政见完全不同的韩国前首相在《督促在小学正规教育过程中实施汉字教育的建议书》上共同签署。 因为“拒绝汉字,多次专用韩语对个人和国家都没有好处”。 他们认为长达半个世纪的错误复制政策应该推进汉字教育以使国家陷入文化危机,使语文生活恢复正常。 但是,这乍一看壮烈的请愿并未引起实质性的风波。
年,首尔教育部计划从当年秋学期开始,加大中小学汉字教授的力度,让学生优先学习汉字,扭转多年来民众对汉字有趣下降的形势。
但是,这遭到了民众的反对。 去年7月3日,韩语文化联盟、韩语研究协会等致力于韩语宣传的民间团体和小学生家长的一部分在教育部办公楼前示威,表达对该政策的抗议和担忧。
父母担心学习汉字会给学生带来负担,依赖课外辅导。 韩语倡导者和教育机构称这一政策为“历史倒退”,政府官员提倡在学校教汉字,认为是基于个人感情而不是客观依据。
对此,首尔教育部回应称,该政策旨在加深对韩语课程的理解,汉字课程只是选修课,因此不会损害纯粹的韩语教学方法。
但是,根据“koreabang”网站的消息,韩国媒体似乎认为,尽管学习汉字需要很长时间,但寻找韩国文化的根更为重要。
会汉字,去不了中文
韩国人心理上想实现纯粹的韩语环境,但实际上,近几十年来,中文对韩国社会的影响比以前更为严重。 4月8日,韩国驻华大使馆领事部公布了今年1月至3月签证发放统计结果,显示在此期间申请赴韩签证的中国人比去年同期增长了45.1%。 而且,韩国的“中国通”也越来越受欢迎。
去年12月,韩国“教授信息”对617名教授就包含新年希望的四字熟语进行了问卷调查,“转迷开悟”以27.5%的支持率被选为韩国新年熟语,后面是“激扬清”和“民同乐”。
今年1月6日,在青瓦台举行的新年新闻发布会上,韩国总统朴槿惠表示,韩国和中国每年分别选择新年熟语和年度汉字,表明两国人文文化内涵高度相似,韩中关系空前密切。 去年6月,朴槿惠在清华大学发表约4分钟的中文演讲时,多次引用中国古文古诗。
去年下半年,韩国文化广播企业电视台和釜山英语广播电台相继推出中文频道。 12月23日,韩国统一部开设中文网页。 据中央日报报道,外交安全所有、文化体育观光部、产业通商资源部、法务部也有中文网页。
今年年初,釜山政府表示,去年釜山的中国游客急剧增加,但中文导游不足,政府为此开设了“专业中文翻译人才培训课程”。
据此,朝鲜日报评论说,国会的“去汉字化”行动是从根本上破坏韩国以前传下来的文化的错误想法。 即使能拿到汉字,韩国也不太容易摆脱与中国密切的商贸文化交流的影响。
标题:“韩国在争议中推进“去汉字化””
地址:http://www.lyxyzq.com.cn/lyzx/25077.html